logo
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 4 of 6 1 2 3 4 5 6
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
BellaOnline Editor
Gecko
OP Offline
BellaOnline Editor
Gecko
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
Hola Angie!

You had many things right, not just the accent!!

I must tell you you're right about writing the sentence several times, as repetition is a good way to learn, yes, sounds a bit "strange" but, when learning a language is quite helpful.

In few words, I can tell you this:

Mi is always followed by a noun: Mi amiga, mi casa, mi perro. (My friend, my house, my dog).

On the other hand we have mia:

Esta casa es m�a. (m�a = mine) As you can see, there is no noun after "m�a".

Hope this helps!



Quote:
Well, as you said, I got the accent right <G>

I'm dense about the mia and mi and the e and y - something to work on. I'll have to write the sentence a dozen times to practice (like I did as a child in school when you misspelled a word).

Sponsored Post Advertisement
#190476 05/25/05 10:22 AM
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
BellaOnline Editor
Gecko
OP Offline
BellaOnline Editor
Gecko
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
�Hola a todos!

Ok, I've just read a new story: "14. La Maldici�n Gitana". (page 24).

Has any of you already read it?

What about if you try to write some 3-4 sentences, in Spanish!, and tell us about this story? If you want, you can just write about the story, or maybe you prefer to share with us your oppinion on "La Maldicion Gitana".

I'll be waiting! And of course, any question you may have about it, just post it here, ok?

#190477 05/25/05 10:37 PM
Joined: Apr 2002
Posts: 7,113
Likes: 52
A
Chimpanzee
Online Content
Chimpanzee
A
Joined: Apr 2002
Posts: 7,113
Likes: 52
Gracias. Lo leer� (I will read it) esta noche o ma�ana.

Correction: Have any of you read it yet? I think yet is better in this case.

Quote:
�Hola a todos!

Has any of you already read it?


#190478 05/26/05 05:26 AM
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
BellaOnline Editor
Gecko
OP Offline
BellaOnline Editor
Gecko
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
<img src="/images/graemlins/wall.gif" alt="" /> <img src="/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> �Gracias, Angie!!

Thank you for the correction! You know, I'm also learning a foreign language!

And... your post is correct! And good use of the future tense!

Joined: May 2005
Posts: 11
G
Newbie
Offline
Newbie
G
Joined: May 2005
Posts: 11
I noticed there doesn''t seem to be quotation marks in Spanish as in English. This is in La Maldic�on Gitana.

Joined: May 2005
Posts: 11
G
Newbie
Offline
Newbie
G
Joined: May 2005
Posts: 11
Another thing, in number 14, Don Pablo, is this a proper noun if so why isn't Don capitalized?

Joined: May 2005
Posts: 11
G
Newbie
Offline
Newbie
G
Joined: May 2005
Posts: 11
por lo menos --- does not translate directly

Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
BellaOnline Editor
Gecko
OP Offline
BellaOnline Editor
Gecko
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
Hola Gerg,

Ok, I just typed the quotation marks, to refer to this story; you're right, there are no quotation marks in Spanish / English stories.

About Don Pablo, it's funny, as the Spanish text says "don" and the English one says "Don"! Note that "don", the complete word, has to be writen "don" (not capitalized). On the other hand, if we use the abreviacion for "don", that's "D.", then it must be writen with capital letter.
In fact, "don" is not a name, but a treatment, similar to "mister" in English, so, I think the best translation for "don Pablo" would be "mister Pablo".

Finally, the expression "por lo menos" is translated as "at least" in the book, and i think that's the correct translation.

Hope this helps, Gerg!

Joined: May 2005
Posts: 11
G
Newbie
Offline
Newbie
G
Joined: May 2005
Posts: 11
What does the 'lo' mean or do for said expression? Is it a adjective of sorts?

Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
BellaOnline Editor
Gecko
OP Offline
BellaOnline Editor
Gecko
Joined: Jul 2004
Posts: 416
Likes: 1
Hola!

'lo', here is a neuter article. You may already know that in Spanish we have 'la' (feminine singular definite article) and 'el' (masculine sing. definite article), which correspond to the English 'the'.

'lo', as a neuter article, is followed by a word (usually an adjective) that expresses an abstract idea, and it corresponds to the English The + adjective + noun.

i.e. 'lo divertido' = 'the amusing thing'

But, note that "por lo menos" is an expressions used as it is, to express 'at least'.

Page 4 of 6 1 2 3 4 5 6

Link Copied to Clipboard
Brand New Posts
Make It Sew Easier
by Cheryl - Sewing Editor - 03/27/24 04:34 PM
2024 - on this day in the past ...
by Mona - Astronomy - 03/27/24 01:31 PM
Planner Template Kit - Weekly Layout Template
by Digital Art and Animation - 03/26/24 07:39 PM
Planner Template Kit - Yearly Layout Template
by Digital Art and Animation - 03/26/24 07:37 PM
How to Use Digital Planner Template Kit
by Digital Art and Animation - 03/26/24 07:36 PM
Review - 20 Illustrator Color tips Helen Bradley
by Digital Art and Animation - 03/26/24 07:32 PM
March Equinox to June Solstice
by Mona - Astronomy - 03/26/24 12:27 PM
Hobotrader unleashes never seen opportunity with i
by Jamal molla - 03/26/24 11:55 AM
Psalm for the day
by Angie - 03/25/24 09:05 AM
Genealogy, Sort of
by Angie - 03/24/24 05:39 PM
Sponsor
Safety
We take forum safety very seriously here at BellaOnline. Please be sure to read through our Forum Guidelines. Let us know if you have any questions or comments!
Privacy
This forum uses cookies to ensure smooth navigation from page to page of a thread. If you choose to register and provide your email, that email is solely used to get your password to you and updates on any topics you choose to watch. Nothing else. Ask with any questions!


| About BellaOnline | Privacy Policy | Advertising | Become an Editor |
Website copyright © 2022 Minerva WebWorks LLC. All rights reserved.


Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5