 |
 |
 |
 |
|
We take forum safety very seriously here at BellaOnline. Please be sure to read through our Forum Guidelines. Let us know if you have any questions or comments!
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
#689620 - 05/23/11 04:57 PM
Re: There - what is the difference
[Re: Angie]
|
BellaOnline Editor
Shark
Registered: 07/03/04
Posts: 370
Loc: Spain
|
�Hola, Angie! �C�mo est�s?
La diferencia entre ah� y all�, es:
Ah� - Cercano a las personas que est�n hablando. (Close to both, the speaker/s and/or the people listening.)
All� - Lejos de la/s personas que hablan. (Far from the people who are talking.)
So, let's see some examples:
Imaging you are with a friend, talking. Then, your friend talks about something placed close/near her/him. Or maybe that object is close to you. -So, the object may be either close to the listener or close to the speaker, or close to both persons-. In this case, the adverb used will be -ah�-.
But, now, the object you are talking about is far. Far from you both, or maybe far from either your friend, or from you. So, in this case, the adverb used will be -all�-.
Examples:
El perro est� ah�. (The dog is there). This example, with ah�, shows the dog is close to the persons talking.
El perro est� all�. (The dog is there). Here, the dog is far from the people in the conversation. That's why we use all�.
Note there might be some variations, talking about the use of this type of adverbs (aqu�, ac�, all�, etc...), depending on the country, area, etc... where they are used.
I hope it is clear, but in case you have more questions, feel free to post them. :-)
Edited by Angeles F. - Spanish language Host (05/23/11 04:58 PM)
|
|
Top
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
#692899 - 06/05/11 06:05 PM
Re: There - what is the difference
[Re: ....]
|
BellaOnline Editor
Shark
Registered: 07/03/04
Posts: 370
Loc: Spain
|
�Hola! Estoy bien gracias. �Y t�?
Bueno... That's a good point! There are several differences between the Spanish spoken in Spain, Mexico or Argentina, that's true. And it would also be a good idea for an article. For all those not familiar with this question, think about the differences you can find between the English spoken in US or UK, or UK and Australia! Same thing happens with Spanish.
So, I guess you will soon find an article about the differences between the Spanish from Spain (my country) and other countries.
Note I know about some of them, for example, the use of "t�" and "usted", the pronunciation of "c" and "z", the use of different words to name the same thing (i.e. "pendientes" in Spain and "aretes" in America), and so on.
There are also differences in expressions and use of terms born from the mixture of the native language in a concrete country with Spanish.
So... Nice idea! I'll write an article about this.
But, again, in essence, note any Spanish speaker, despite any difference in use of the Spanish language, can communicate and understand each other! I've always said I respect differences, and the Spanish from Colombia is as good, from my point of view, as the Spanish from Argentina. Why? Because any "evolution" of this language is great, due to influences received, which, of course, makes a language be alive. :-)
By the way, we, Spanish for Spain, are said to speak in a very "serious" and "hard" way. Maybe our accent doesn't sound as melodic as the accent in America. It sounds as if we were always angry! :-) And, to tell you the truth, I love the accent from American countries! It is so sweet and musical!
|
|
Top
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
Want to reply? Register as a Forum Member - it's quick, free and fun!
|
|