logo

Channel List
Beauty & Self
Books & Music
Career
Computers
Education
Family
Food & Wine
Health & Fitness
Hobbies & Crafts
Home & Garden
Money
News & Politics
Relationships
Religion & Spirituality
Sports
Travel & Culture
TV & Movies
Safety
We take forum safety very seriously here at BellaOnline. Please be sure to read through our Forum Guidelines. Let us know if you have any questions or comments!
Newest Members
Orchid, bonding99, davidearly, SusieGG, OSTSEE
58341 Registered Users
Forum Statistics
Forums417
Topics119,302
Posts846,613
Members58,341
Most Online410
Feb 3rd, 2018
Top Posters(30 Days)
Angie 9
Sponsor
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 3 of 18 1 2 3 4 5 17 18
#129665 - 12/27/04 01:00 PM Re: Polish language - help  
Joined: Feb 2004
Posts: 473
Frank Krawczyk Offline
Gecko
Frank Krawczyk  Offline
Gecko

Joined: Feb 2004
Posts: 473
Punta Gorda Florida
Nancy, Dee,
Here is something that I found on the internet.. A lot of good stuff in hEnglish Polish
How are you? Jak się masz? or Co słychać?
Good morning Dzień dobry
Good evening Dobry wiecz�r
Good night Dobranoc
Hello, hi Cześć
Hello Witaj
Bye, see you Do widzenia, do zobaczenia
Thank you Dziękuję
You�re welcome Proszę
Please Proszę
I�m sorry Przepraszam
Bless you (when sneezing) Na zdrowie or sto lat
Here�s to your health! (when drinking to sb) Na zdrowie!
Who is it? (when speaking on the phone) Kto m�wi?
Why? Dlaczego?
When? Kiedy?
Who? Kto?
What for? Po co?
When? Kiedy?
Here you are (when passing sth to sb) Proszę
How old are you? Ile masz lat?
I�m 27 Mam 27 lat
Where do you live? Gdzie mieszkasz?
What�s your profession? Jaki masz zaw�d?
One, two,three,four,five,six,seven,eight,nine, ten Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, dziesięć
How much is it? Ile to kosztuje? or Po ile to jest?
Give it to me Daj mi to
I love you Kocham Cię
I like you Lubie Cię
I miss you Tęsknię za Tobą
I want you (desire) Pragnę Cię
Let�s talk Porozmawiajmy
Let�s dance Zatańczymy?
Boyfriend Chłopak
Girlfriend Dziewczyna
Brother Brat
Sister Siostra
I�m married (about a man) Jestem żonaty
I�m married (about a woman) Jestem zamężna
I�m pregnant Jestem w ciąży
I don�t understand Nie rozumiem
I speak Polish M�wię po polsku
I speak English M�wię po angielsku
Will you marry me? Wyjdziesz za mnie?
How could you do it to me? Jak mogłes (-aś) mi to zrobić?
Regards (in a letter) Z poważaniem
Money Pieniądze
I can�t live without you Nie mogę bez Ciebie żyć
I�m broke Nie mam pieniędzy
I�m underage Jestem niepełnoletnia
By car Samochodem
By air Samolotem
By train Pociągiem
Happy New Year! Szczęśliwego Nowego Roku!
Happy Easter! Wesołych Świąt Wielkanocnych!
Merry Christmas! Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Let�s go to the movies Chodźmy do kina
Let�s pray M�dlmy się
Join us Dołącz do nas
Good luck Powodzenia
Where are you from? Skąd jesteś?
What time is it? Kt�ra godzina?
What are we up to? Co robimy?
Don�t even try Nawet nie pr�buj
Can I kiss you? Mogę Cię pocałować?
It�s nice to see you Miło Cię widzieć
What did you do? Co zrobiłeś?
Let�s discuss it Porozmawiajmy
I�ve got a problem Mam problem
You�re great! Jesteś wspaniały!
Breakfast Śniadanie
Lunch Obiad
Dinner Kolacja
Soccer Piłka nożna
I don�t know him/her Nie znam go/jej
I feel great Czuję się wspaniale
Call him/her, please! Proszę, zadzwoń do niego/niej
Can I do it? Mogę to zrobić?
Dear brother (in a letter) Drogi bracie
Dear sister (in a letter) Droga siostro
You look hot! Wyglądasz super!
Vacation Wakacje
Today Dzisiaj
Tomorrow Jutro
Yesterday Wczoraj
I�m busy Jestem zajęty
I�m happy (about a female) Jestem szczęśliwa
I�m happy (about a male) Jestem szczęśliwy
I�m sorry, I�m late Przepraszam, jestem za p�źno
I�m hungry (about a female) Jestem głodna
I�m hungry (about a male) Jestem głodna
I need you Potrzebuję Cię
With love (in a letter) Kochający
You are so beautiful Jesteś tak piękna
Let�s get married Ożeńmy się
You�re so kind Jesteś taka uprzejma
Believe me Uwierz mi
Are you OK? Wszystko dobrze?
Do you understand? Rozumiesz?
Speak louder, please M�w głośniej
Please, speak slower M�w wolniej
Translate it Przetłumacz to
Please, say it again Powt�rz to
I don�t know Nie wiem
I can�t remember Nie pamiętam
I�m busy (about a female) Jestem zajęta
I�m busy (about a male) Jestem zajęty
This is Sandra To jest Sandra
Could I speak to Monika? Czy mogę m�wić z Monika?
Please, repeat it Powt�rz to, proszę
Agnieszka is not home Nie ma Agnieszki w domu
I�ll call again Zadzwonię jeszcze
Tell her Robert called Powiedz jej, że Robert dzwonił
Don�t get me wrong Nie zrozum mnie źle
I�ve been missing you Tęskniłem za Tobą
We�ll talk it over tomorrow Porozmawiamy o tym jutro
I have to go now Muszę już iść
I�ve got something for you Mam coś dla Ciebie
When is your birth date? Kiedy masz urodziny?
It�s raining Pada deszcz
It�s snowing Pada śnieg
I�m leaving tomorrow Wyjeżdżam jutro
Who told you so? Kto Ci tak powiedział?
I don�t believe this Nie wierzę w to
You lied to me (about a male) Okłamałes mnie
You lied to me (about a female) Okłamałaś mnie
Tell me the truth! Powiedz mi prawde!
I�ve got a headache Boli mnie głowa
Don�t trust him Nie wierz mu
Don�t trust her Nie wierz jej
Birth certificate Świadectwo urodzenia
Marriage certificate Świadectwo ślubu
Death certificate Świadectwo zgonu
Driver�s license Prawo jazdy
Nevermind Nieważne
Write to me Napisz do mnie
Don�t leave me now Nie opuszczaj mnie teraz
Don�t get excited Nie podniecaj się
I want to make love to you Pragnę się z Tobą kochać
I�m in love with you (about a male) Jestem w Tobie zakochany
I�m in love with you (about a female) Jestem w Tobie zakochana
Lend it to me Pożycz mi to
I was robbed Okradziono mnie
I was late (about a male) Sp�źniłem się
I was late (about a female) Sp�źniłam się
You are stupid (about a male) Jesteś głupi
You are stupid (about a female) Jesteś głupia
You are sexy (about a male) Jesteś seksowny
You are sexy (about a female) Jesteś seksowna
Don�t make me laugh (ironic) Nie rozśmieszaj mnie
You are pathetic (about a male) Jesteś żałosny
You are pathetic (about a female) Jesteś żałosna
I want to meet an interesting woman Chcę poznać interesującą kobietę
I want to meet an interesting man Chcę poznać interesującego mężczyznę
I said I was sorry! (about a male) Powiedziałem, że jest mi przykro!
Don�t even try! Nawet nie pr�buj!
It�s your turn now Teraz Twoja kolej
I don�t want to talk to you Nie chcę z Tobą rozmawiać
Where�s my money? Gdzie są moje pieniądze?
Smile! (when taking a picture) Uśmiech!
I�ve never said that (about a male) Nigdy tego nie powiedziałem
I�ve never said that (about a female) Nigdy tego nie powiedziałam
I beg your pardon! (expressing anger) Wypraszam sobie!
We got engaged last Sunday Zaręczyliśmy się w zeszłą niedzielę
I�m pregnant Jestem w ciąży
I�m sleepy (about a male) Jestem śpiący
I�m sleepy (about a female) Jestem śpiąca
Don�t be angry with me (about a male) Nie bądź zły na mnie
Don�t be angry with me (about a female) Nie bądź zła na mnie
You�re crazy! (about a male) Jesteś szalony!
You�re crazy! (about a female) Jesteś szalona!
How was your weekend? Jak Ci upłynął weekend?
Great, thanks! Wspaniale, dzięki!
I don�t care about it Nie dbam o to
Come back to me Wr�ć do mnie
When will you visit us? Kiedy nas odwiedzisz?
Don�t panic! Nie panikuj!
I need to pee Chce mi się siusiu
What�s your phone number? Jaki masz numer telefonu?
What�s your address? Jaki masz adres?
What�s your name? Jak się nazywasz?
I can do it Mogę to zrobić
I can�t do it Nie mogę tego zrobić
What�s your hobby? Jakie masz hobby?
I like listening to the music Lubię słuchać muzyki
I like watching movies Lubię oglądać filmy
I like to travel Lubię podr�żować
I like meeting new people Lubię spotykać nowych ludzi
I like dancing Lubię tańczyć
I don�t like you Nie lubię Cię
Quiet! Cicho!
It�s a deal! Zgoda!
Okay Dobrze
Let�s kiss Pocałujmy się
I�m warning you! Ostrzegam Cię
I�m lost (about a male) Zgubiłem się
I�m lost (about a female) Zgubiłam się
Seriously Poważnie
Have a good day! Miłego dnia!
I like my job Lubię swoją pracę
Give me more details Daj mi więcej szczeg�ł�w
Let me think� Niech pomyślę�
Wait a minute� Zaczekaj chwilkę�
Body Ciało
Breasts (women) Piersi
Legs Nogi
Faithful Wierny
I will never leave you Nigdy Cie nie opuszcze
What�s your phone number? Jaki jest Twoj numer telefonu?
Happy Mother�s Day Wszystkiego Najlepszego z okazji Dnia Mamy
Lips Usta
Hair Włosy
Have a great day Przyjemnego dnia
Don't worry Nie przejmuj się
Have a cup of coffee Napij się kawy
Have a cup of tea Napij się herbaty
ere

#129666 - 12/27/04 10:51 PM Re: Polish language - help  
Joined: Jul 2004
Posts: 1,427
Nancy M. Offline
Chipmunk
Nancy M.  Offline
Chipmunk

Joined: Jul 2004
Posts: 1,427
Massachusetts
Frank,

Interesting list!

How are you doing with your blue tarp roof? I thought of you Floridians today because at midnight last night a tree - loaded with heavy wet snow - fell over on our house and ripped out the power lines. It was a Very very cold (bardzo zimno)day but thank goodness everyhting except he telephone has been repaired, just under 24 hours.

A terribly small inconvenience compared with the tsunami in Asia.

#129667 - 12/28/04 02:29 AM Re: Polish language - help  
Joined: May 2004
Posts: 162
Dee A. Offline
Jellyfish
Dee A.  Offline
Jellyfish

Joined: May 2004
Posts: 162
Maryland
Nancy....

I tried your suggestion about "inserting" a symbol, but don�t see any of the Polish letters listed there.
Then I tried adding Polish to the language settings, but can�t find any letters with that either. Am missing something I guess, though it�s told me that it is on my hard drive. Guess I need to learn how to find it.
Dziekuje!

#129668 - 12/28/04 02:31 AM Re: Polish language - help  
Joined: May 2004
Posts: 162
Dee A. Offline
Jellyfish
Dee A.  Offline
Jellyfish

Joined: May 2004
Posts: 162
Maryland
Frank... dziekuje... for all these lists... we'll have a dictionary full soon!

#129669 - 12/28/04 02:35 AM Re: Polish language - help  
Joined: May 2004
Posts: 162
Dee A. Offline
Jellyfish
Dee A.  Offline
Jellyfish

Joined: May 2004
Posts: 162
Maryland
Nancy...
Thanks for the �sto lat� wishes� did know what it meant, along with happy birthday, but was just noting the actual meaning of each word.

I think that Polish, just like English, has changed over time, and the way it�s spoken here I don�t think has anything to do with it.
My grandparents emigrated here in 1888, and spoke no English, so we all spoke Polish with them at home. It was my first language! But after they died, we never spoke it again.

When I try putting my words into Polish, it�s not the word order that gets me, it�s remembering how to change the gender endings along with singular and plurals for the verbs with different tenses and no. of persons. But I guess just getting started is the biggee, and these should fall in place, right Frank?

You mentioned that you started studying Polish. Is this at a school and recently? Maybe we can start practicing some of it here as Frank suggested� and I think even Jaga mentioned it at one time.

Soooo, with that�. Dobranoc!

#129670 - 12/28/04 12:53 PM Re: Polish language - help  
Joined: Jul 2004
Posts: 1,427
Nancy M. Offline
Chipmunk
Nancy M.  Offline
Chipmunk

Joined: Jul 2004
Posts: 1,427
Massachusetts
Quote:
Originally posted by Dee A.:
[qb] Nancy...You mentioned that you started studying Polish. Is this at a school and recently? [/qb]
Witaj Dee,
My parents spoke Polish among their generation, but did not teach it to my generation (which now ranges in age from 55-82 years old). I started to learn Polish after my trip to Poland this past summer - I found cousins living there and they do not speak English.

I am using the Rosetta Stone software by myself, not in a school. Plus I have a friend in Poland (the translator, Zenon, whom I mention in my genealogy article) who writes his emails to me in both Polish and English so I can learn from that as well.

You are right about all those gender endings, etc. - they are hard! I may never get beyond basic phrases!

Nancy

#129671 - 12/28/04 12:57 PM Re: Polish language - help  
Joined: Feb 2004
Posts: 473
Frank Krawczyk Offline
Gecko
Frank Krawczyk  Offline
Gecko

Joined: Feb 2004
Posts: 473
Punta Gorda Florida
Nancy,
Here is something that I found on the web.. I think that I already sent it to Dee by Email. See if you can any help out of this..
I am searching for another link that I ran across pertaining to the Polish characters ..In it they claimed that these characters are seldom used .. Most is in plain English text,everwhere but some places in Poland..
Come to think of it.. All of my contacs in Poland use plain text.???? I will try to find that site again.. IIn the meantime check this out.

Us | Polish Language | Speaking Polish | Formal-Informal | F.A.Q.

Difficulties in Speaking Polish
Speaking any language has its challenges and certain obstacles. Polish language is one of the easiest languages in regards to reading written text and writing text from speech. The main reason for this ease is that in Polish the letters are associated with a single sound and are always pronounced the same way regardless of neighboring vowels and consonants. There are a couple very specific rules for a few exemptions, but once those simple rules are memorized, all other sounds are predictable and even new words can be pronounced correctly without any doubts or knowing the meaning of the word.

There are no exemptions for vowels. In Polish, there are nine vowels: a, ą, e, ę, i, o, u, �, y, which never change their sound. For instance, �a� sounds always like �u� in �but� regardless of anything else, �ą� sound always like �o� in �ho, ho ho!�, �e� sound always like �a� in �cat� and so on. Once the sound is associated with the vowel, it never changes for any worlds. Although most consonants operate similarly to vowels, some consonants joined together make a single new sound. There are a few rules for joined consonants to be memorized. The new sounds are created by joining only these few consonants: cz, dz, dź, dż, rz, sz. Pronunciation changes in the following way: �c� alone sound like �ts� in �Tse Tse Fly�, however, joining it with �z� in �cz� changes the sound to �ch� like in �cherry�, �d� alone sound like �d� in �dome� but after joining it with �ż� in �dż� the sound become more like �j� in �job�, etc. Once these six rules are memorized, the new sounds created by joined consonants sound always the same for most Polish vocabulary. So, any foreigner can easily read Polish texts without even the need of understanding what is being read.

A real difficulty in speaking Polish is Poles� carelessness in pronunciation. After all the sound are learned and their pronunciation memorized, a foreign speaker may still have trouble sounding like a native speaker because native speakers tend to lose some sounds in the words� ending. It is so natural that when someone does pronounce the letters as they are written, it sounds awkward. In some languages, like English, pronunciation of the endings is very important because losing some sounds changes the words� meaning. For example, �bed� may change into �bet� or �Doug� into �duck� if the last consonant is spoken carelessly, so English speakers take much care in pronouncing all the letters. In Polish, on the other hand, the meaning cannot change easily even if the ending is treated hastily; as a result, people tend to simplify the ending sounds. For instance, �chleb� sounds more like �chlep�, �talerz� sounds pretty much like �talesz�, etc. Because of this carelessness in pronunciation of the endings, Polish speakers have often problems with the spelling of those mistreated words, while foreign speakers have trouble with learning what should be mispronounced in order to sound like native speakers.

English speaking individuals have much difficulty in understanding the concept that in Polish language, pronunciation of particular letters is always the same, unlike it is in English where pronunciation of particular vowels and consonants is closely related to the adjoining vowels and consonants. So, in English, there is much confusion how to pronounce �a�, which sounds differently in �crab,� �basin,� �eat,� �acid,� etc. In Polish, speaking and reading written texts is that much easier because the sounds are very predictable. Once the vowels and consonants� sounds are memorized with the few rules, there is no word that one cannot say or read, and there is very little confusion how the words should sound. Thus, Poles spent very little time on discussions whether �Iraq� should be pronounced with �i� as in �irony� or as in �interest.�

#129672 - 12/28/04 02:39 PM Re: Polish language - help  
Joined: Feb 2004
Posts: 130
Cybulski Offline
Jellyfish
Cybulski  Offline
Jellyfish

Joined: Feb 2004
Posts: 130
Gdańsk
Hallo!
To Frank:
Niech mu zycie lepszym bedzie,niz sledziowa zupa
Niech mu nigdy nie odmowi,zadna zdrowa dupa


Let his life be a lot better, like herring soup??????
Do not ever say anything bad about him, especially no smart A --.. ( DUPA )

I never heard this toast. But it is more offensive then you translated... <img src="/images/graemlins/wink.gif" alt="" /> I could write you in private what does it mean <img src="/images/graemlins/smile.gif" alt="" />

Spoken polish is different from offcial one, especially in younger generation. For example:
Starzy odwapnili kwadrat na 2 tygodnie means that parents are left for 2 weeks and we have an apartament for ourselves :-)


Cho&#263; &#380;ycie nasze spluni&#281;cia nie warte - Eviva l'arte
#129673 - 12/28/04 02:40 PM Re: Polish language - help  
Joined: Jul 2004
Posts: 1,427
Nancy M. Offline
Chipmunk
Nancy M.  Offline
Chipmunk

Joined: Jul 2004
Posts: 1,427
Massachusetts
Quote:
Originally posted by Dee A.:
[qb] Nancy....

I tried your suggestion about "inserting" a symbol, but don�t see any of the Polish letters listed there.
Then I tried adding Polish to the language settings, but can�t find any letters with that either. Am missing something I guess, though it�s told me that it is on my hard drive. Guess I need to learn how to find it.
Dziekuje! [/qb]
Dee,
I think the missing piece is that you need a Polish font . . if you do a Google search you will come up with a few places that either sell the fonts or where you can download one for free. Once you download it, install it on your system . . .the one I downloaded is called BelwederPL ...from hmm,, Ogornik or something like that.

HTH,
Nancy

#129674 - 12/28/04 03:31 PM Re: Polish language - help  
Joined: Feb 2004
Posts: 473
Frank Krawczyk Offline
Gecko
Frank Krawczyk  Offline
Gecko

Joined: Feb 2004
Posts: 473
Punta Gorda Florida
BLAZEJ,
It has been a long time since we talked..

Thanks for warning me about that toast (Moja Matka te slowa nigdy mie nie uzcyla)
As I was growing up all the men in my family drank vodka and toasted each other.. It is true,, there are words in there that I never really knew the meaning of but I knew the toast
Blazej, there are some of us in here that are trying to remember the art of speaking Polish.. America haS Over the years,America has changed along with the death of our Parents.. With no one to talk to.. We lost the ability to speak the language.. Maybe you can help us

Page 3 of 18 1 2 3 4 5 17 18

Brand New Posts
What are you looking forward to today?
by Nancy Roussy. Self Development
02/18/18 07:38 PM
Where are you and how is the weather?
by Nancy Roussy. Inspiration
02/18/18 07:37 PM
What will you do today?
by Nancy Roussy. Inspiration
02/18/18 07:35 PM
What's your Typical Daily Menu?
by Nancy Roussy. Low Carb
02/18/18 07:27 PM
Did you dream last night?
by Nancy Roussy. Dreams
02/18/18 07:24 PM
2018: On this day . . .
by Mona - Astronomy. Astronomy
02/18/18 05:12 PM
Spiritual Quotes
by Debbie-SpiritualityEditor. Spirituality
02/18/18 04:05 PM
Nebulae
by Mona - Astronomy. Astronomy
02/18/18 10:15 AM
Pumpernickel Grilled Cheese Sandwich Recipe
by Connie - ADD/Sandwiches/Reading. Sandwiches
02/18/18 03:44 AM
Drama Movies Quote of the Day
by Angela - Drama Movies. Drama Movies
02/17/18 11:06 PM
Register to Post!
Want to post? For security reasons you need to Register as a Forum Member. It's quick, easy and free!
Forum Activities
Book Clubs
Trivia Contests
Who's Online Now
0 registered members (), 139 guests, and 4 spiders.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Sponsor


| About BellaOnline | Privacy Policy | Advertising | Become an Editor |
Website copyright © 2018 Minerva WebWorks LLC. All rights reserved.


Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.6.0
Page Time: 1.130s Queries: 14 (0.066s) Memory: 2.0815 MB (Peak: 2.2011 MB) Zlib disabled. Server Time: 2018-02-18 22:05:28 UTC